登录    注册    忘记密码

详细信息

民国皖籍文学译者群研究    

文献类型:期刊文献

中文题名:民国皖籍文学译者群研究

作者:李昕[1];傅瑛[2]

第一作者:李昕

机构:[1]北京联合大学生物化学工程学院;[2]淮北师范大学安徽文献整理与研究中心

第一机构:北京联合大学生物化学工程学院

年份:2014

卷号:35

期号:5

起止页码:27-31

中文期刊名:淮北师范大学学报:哲学社会科学版

收录:国家哲学社会科学学术期刊数据库

语种:中文

中文关键词:民国;皖籍译者群;桐城派;徽州

摘要:清末民初皖籍翻译人才辈出,吴汝伦、胡怀琛的翻译理论,对近现代文学翻译产生重大影响。1915年后以陈独秀、胡适《新青年》为理论引导的皖籍译者群、以鲁迅等为代表的"未名社"皖籍译者群译介了大量苏俄、欧洲、日本的文学巨著及理论专著,在中国翻译文学史上占有重要地位。1930—1940年代皖籍译者群新生力量涌现,优秀译作层出不穷,用翻译作品参加反法西斯战争,致力于人类命运的思考;同时期以朱光潜为代表的自由主义作家也大放异彩。抗战爆发以后,皖籍译者笔下涌现了大量与二战相关的文学作品。民国皖籍译者的活跃,与安徽传统地域文化有关,与大批皖籍留学生出现有关,受新文化运动中皖人陈独秀、胡适的领袖作用推动,并受到"桐城文风"的影响。

参考文献:

正在载入数据...

版权所有©北京联合大学 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-8 
渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心