登录    注册    忘记密码

详细信息

论科技英语的文体特征与翻译    

On the stylistic features and translation of EST

文献类型:期刊文献

中文题名:论科技英语的文体特征与翻译

英文题名:On the stylistic features and translation of EST

作者:牛洁珍[1]

第一作者:牛洁珍

机构:[1]北京联合大学商务学院英语教研室,北京100025

第一机构:北京联合大学商务学院

年份:2009

卷号:7

期号:11

起止页码:53-56

中文期刊名:美中外语:英文版

基金:本文系北京市高校人才强教立项项目“英汉文体翻译研究”的部分成果.

语种:中文

中文关键词:文体特征;汉译;翻译原则;文献内容;多义词;句子

外文关键词:EST; feature analysis; translation strategy

摘要:科技英语在词汇、句法、语篇和修辞层面均呈现自己独特的文体特征,这些特点都是由科技文献的内容和功能所决定的。因此,进行科技英语翻译时应采取有别于其它实用英语文体的翻译策略。本文从文体学角度对科技英语文体特征进行了分析,对相关的翻译策略进行了探讨,并提出了作者自己的一些观点和建议。
Due to the content of scientific literature, EST features itself in polysemic words, long sentences, large quantities of conversions and non-finite verbs, etc. Therefore, EST translation is naturally different from that of other styles. This paper aims to explore the stylistic features and translation of EST from the perspective of stylistics, and further clarify the translation principles and requirements for translators.

参考文献:

正在载入数据...

版权所有©北京联合大学 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-8 
渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心