详细信息
“V得/不了”与“V得/不着”的构式分析
The Analysis of Construction about "V de/bu liao(V得/不了)" and "V de/bu zhao(V得/不着)"
文献类型:期刊文献
中文题名:“V得/不了”与“V得/不着”的构式分析
英文题名:The Analysis of Construction about "V de/bu liao(V得/不了)" and "V de/bu zhao(V得/不着)"
作者:申莉[1]
第一作者:申莉
机构:[1]北京联合大学国际交流学院
第一机构:北京联合大学国际交流学院
年份:2011
期号:2
起止页码:23-28
中文期刊名:语言教学与研究
外文期刊名:Language Teaching and Linguistic Studies
收录:CSTPCD;;北大核心:【北大核心2008】;CSSCI:【CSSCI2010_2011】;
基金:"北京市属高等学校人才强教计划资助项目"的阶段性成果;项目编号为PHR201108423
语种:中文
中文关键词:构式语法;句式;可能补语
外文关键词:construction grammar; sentence pattern; complement of possible
摘要:本文从构式的角度对可能补语"V得/不了"与"V得/不着"进行对比研究,通过构式和语义分析,我们发现它们作为固定的构式,除了具有"能性意义"之外,还分别有"能否完成"和"能否达到某种结果"的语法意义,不同的语义表达,就需要选择不同的结构。这两种结构的不同语义是由补语语义的不同决定的,因此,这两种结构对V有一定的选择和制约,要求V具有同补语"了"或"着"相近或相同的义素,因此,两个结构中所搭配的V不同。最后本文建议运用构式理论在对外汉语教学中进行讲练。
Comparing "V de/bu liao(V得/不了)" under the Construction Grammar approach,we found that as fixed constructions,they convey different grammatical meanings such as "can or can not complete" and "can or can not achieve a result" respectively,in spite of they share the common grammatical meaning of "can significance".As different semantic expressions demand different syntactic structures,these two structures have certain options and constraints for the verbs,they require the verbs such as "liao(了)" and "zhao(着)" with the same or similar meaning of completement.In the end,we suggested to use the construction theory in the practice of teaching Chinese as a foreign language.
参考文献:
正在载入数据...