登录    注册    忘记密码

详细信息

女性主义翻译理论视角下的译者主体性    

Translator's Subjectivity in the Perspective of Feminist Translation Theory

文献类型:期刊文献

中文题名:女性主义翻译理论视角下的译者主体性

英文题名:Translator's Subjectivity in the Perspective of Feminist Translation Theory

作者:陈卫红[1]

第一作者:陈卫红

机构:[1]北京联合大学师范学院

第一机构:北京联合大学师范学院

年份:2014

期号:7

起止页码:54-56

中文期刊名:教育理论与实践:学科版

收录:CSSCI:【CSSCI_E2014_2016】;

语种:中文

中文关键词:女性主义翻译理论;译者主体性;忠实

外文关键词:feminist translation theory; translator's subjectivity; faithful

摘要:译者在翻译实践中所扮演的角色是翻译研究的基本问题之一。女性主义翻译理论认为,在翻译过程中,作为带有社会、文化和性别特征的译者,必然会在其作品中留下特殊的印记,因此,要彰显译者的主体性。译者主体性不仅体现在对文本的理解和诠释中,还体现在对文本的选择以及翻译策略的应用中。
The role translators play in translation practice is one of the basic problems of translation studies. The feminist translation theory believes that a translator with the social, cultural and gender characteristics in translating is bound to leave a special mark in their works and therefore, it is necessary to highlight the subjectivity of the translator. Translator's subjectivity is reflected not only in the understanding and interpretation of the text but also in the selection of the text and the application of translation strategy.

参考文献:

正在载入数据...

版权所有©北京联合大学 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-8 
渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心