登录    注册    忘记密码

详细信息

翻译中的矛盾之美    

The Beauty of Oxymoron in Translation

文献类型:期刊文献

中文题名:翻译中的矛盾之美

英文题名:The Beauty of Oxymoron in Translation

作者:陈卫红[1]

第一作者:陈卫红

机构:[1]北京联合大学师范学院

第一机构:北京联合大学师范学院

年份:2009

期号:1

起止页码:66-67

中文期刊名:牡丹江教育学院学报

外文期刊名:Journal of Mudanjiang College of Education

语种:中文

中文关键词:矛盾修饰法;修辞功能;翻译方法

外文关键词:oxymoron rhetorical functions translating methods

摘要:英语中的矛盾修饰法作为一种独特的修辞法,以其表面矛盾、内涵丰富的艺术魅力表现了强烈的语言效果与感染力,揭示了辩证的矛盾统一。从语义结构、修辞功能和翻译方法等方面来分析矛盾修饰法,可增强原著鉴赏能力,提高翻译水平。
Oxymoron, as a peculiar figure of speech, reflects the unique artistic charm and strong attraction of the works with seemly contradictory meaning. This paper attempts to explore its characteristics peculiar to oxymoron from the following three aspects, meaning structure, rhetorical functions, and translating methods with the aim of improving the ability of appreciation and translation

参考文献:

正在载入数据...

版权所有©北京联合大学 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-8 
渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心